Przyjdzie mi pomoc;
Pomoc od Pana, wszak Bogiem On
Miłosiernym jest!
2. Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
By w swe ramiona wziąć,
Rany uleczyć Krwią swoich ran,
Nowe życie tchnąć!
Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!
3. Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
Któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my
Czyńmy jak nasz Bóg!
4. Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał;
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
Niech to widzi świat!
Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
Swe troski w Panu złóż
I ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż
Żyje Pan, Twój Bóg!
słowa i muzyka: Jakub Blycharz
orkiestracja: Maria Pękała
producent: Marcin Pospieszalski i Jakub Blycharz
mix i mastering: Marcin Gajko
Ven a ayudarme;
La ayuda del Señor, después de todo, Dios En
Es misericordioso!
2. Cuando nos equivocamos, que está buscando a nosotros,
Para tomar en sus brazos,
Las heridas se curan las heridas de su Sangre,
Dale una nueva vida!
Bienaventurados los misericordiosos,
porque ellos alcanzarán misericordia!
3. Si no perdonáis a ganar,
¿Quién sería capaz de sostenerse en pie?
Él perdona porque
Hagamos como nuestro Dios!
4. El Señor ha quitado toda la sangre del Hijo de la deuda,
Hijo resucitó de la tumba con vida;
“Jesús es el Señor” – dice el Espíritu en nosotros.
Deje que se ve el mundo!
Así que suelta el miedo y fieles, o,
Su preocupación en los depósitos Señor
Confío en que él ha resucitado, y todavía
Señor vive, tu Dios!
palabras y la música: James Blycharz
orquestación: Maria Pekala
Fabricante: Marcin Pospieszalski y James Blycharz
mezcla y masterización: Marcin Gajko
corazones y “la certeza de que nuestro Señor misericordioso vela sobre
nosotros y cumplirá su promesa de acompañar al ser humano ‘desde ahora y
por siempre’. Ya en la primera estrofa – en medio de la cita del
Antiguo Testamento – Dios está definido como misericordioso”.
En la segunda estrofa hay una referencia a la parábola de la oveja
perdida del Evangelio según San Lucas, “la cual nos da esperanza de que
Dios no se cansa de intentar llevar al hombre para la vida plena. En esta parábola Jesús nos asegura que la conversión de un pecador lleva al cielo una gran alegría”.
En el coro se puede encontrar las palabras de la quinta bienaventuranza
del Sermón de la Montaña: “Bienaventurados los misericordiosos, porque
ellos alcanzarán misericordia”. Éste es también el mensaje de la JMJ en
Cracovia, la ciudad desde donde Santa Faustina Kowalska difundió el
mensaje de la Divina Misericordia.
La tercera estrofa se inspira en el salmo 130 De profundis: “Si tienes
en cuenta las culpas, Señor, ¿quién podrá subsistir? Pero en ti se
encuentra el perdón, para que seas temido”.
La siguiente estrofa habla sobre la salvación en Cristo y la necesidad
de aceptarlo como Señor y Redentor. El interludio del himno es una
invitación a la vida llena de esperanza y confianza que surgen de la
resurrección de Jesucristo.
pasión. Es el autor de distintas composiciones litúrgicas como „Dobry
jest Pan” (El Señor es bueno), „Bonum est praestolari”, „Uczta Baranka”
(La Cena del Cordero) czy „Święta Dziewico” (Oh, Virgen Santa) a także
„Amen”, „Godzien” (Digno) i „Nie umrę” (No moriré).
Junto con su esposa e hija forman parte de la comunidad “La Voz en el Desierto” en Cracovia.